打這篇的原因是因為考試將近

用特別的方法讓自己複習一遍

*以下內容依據課本、老師教學、自行理解,如有錯誤,歡迎指教

 這個學期開始已經不太教新語法了

更多的是整理之前所學過很類似的語法然後作比較(沒錯就是最煩人那堆)

所以這篇的語法會作出一點調整~~~

 

동사       =동작동사 +상태동사

동작동사 = 動作動詞

상태동사 = 形容詞

명사       = 名詞

받침       = 收音

 

1. 話題表現

 

 

1-1. 명사 은/는

- 助詞(是)

A. 介紹或說明事物時用

例子:춘향전 한국을 대표하는 고소설로 조선 후기 전라도 남원이 배경이다.(韓國古小說代表作春香傳是以朝鮮後期全羅道南院作為背景)

B. 前言所提及的事物再次提及

例子:오른쪽에 보이는 건물이 중앙도서관인데요, 이 건물 1968년에 건축되었습니다.(右邊可見的建築物是中央圖書館,此建築物建於1968年)

C. 前後對立時強調及區分

例子:회의 날짜는 20일로 변경되었으나 시간 및 장소 종전과 동일합니다.(會議日子改為20日,時間及場所與從前一樣)

D. 中心句用은/는, 補充句用이/가

例子:우리 지훈이가 꽤 유명한 소설가라는 사실을 전혀 모르고 있었다.(我們全然不知道智勳是有名的小說家)

例子:내가 좋아하는 사람 아무 말 없이도 편안하게 같이 있을 수 있는 사람이다.(我喜歡的人是就算不說任何話都可以平和地相處的人)

 

1-2. 동사 (이)란

- 是(用作定義某名詞)

例子:묵은지 오랫동안 숙성되어 푹 익은 김장 김치를 가리킨다.(酸泡菜是指經過長時間發酵後全熟的過冬泡菜)

例子:나에게 고향이 어머니의 따뜻한 사랑과 어린 시절의 소중한 축억이 깃든 장소이다.(對我來說故鄉是媽媽和溫暖的人及孩提時代珍貴回憶的所在地)

 

1-3. 명사 (이)야말로

- 可說是(多種選擇下所提及的名詞最適合)

例子:이번 시험이야말로 지금까지 공부한 내용을 점검할 수 있는 좋은 기회예요.(這次考試可說是將目前為止所學的內容檢測的好機會)

例子:한옥에서 느껴지는 부드러움과 조화의 힘, 이것이야말로 한국 문화의 대표적인 특성이 아닐까 싶다.(韓屋所能感受到的柔和感及和諧,這可說是韓國文化中代表性的特性)

例子:

가: 한국인에게 가장 존경 받는 인물은 누구라고 생각하십니까?(對韓國人來說最受尊敬的人是誰呢?)

나: 많은 위인들이 있지만 세종대왕이야말로 가장 존경 받는 위인이라고 생각합니다.(雖然有很多偉人,但世宗大王可說是最受尊敬的人物)

 

1-4. 명사(이)야

- 可是…(就算不知道其他也一定知道這個)

例子:

가: 이사 도와줘서 정말 고마워. 너 없었으면 나 혼자서는 도저히 못 했을 거야.(謝謝你幫我搬家,沒有你的話我一個人無論如何也搬不了)

나: 힘 쓰는 일이야 내가 전문이니까 도움 필요하면 언제든지 불러.(要使力的事我可是專門的,所以需要幫忙的話隨時找我)

例子:다른 음식은 잘 모르겠지만 불고기야 다들 좋아하겠지요.(其他食物的話不知道,但烤肉可是大家都喜歡的食物)

- 不就是...(話者覺得不怎麼樣或沒有什麼了不起)

例子:

가: 어제 약속 취소해서 너무 미안해요. 저 때문에 영화도 못 보고...(昨天取消了約會真對不起)

나: 영화야 다음에 보러 가면 되죠. 그나저나 몸은 좀 어때요.(不就是電影嘛,下次去看就行了。身體好點了沒)

例子:남이야 어떻게 되든 자기만 잘 살면 된다는 생각은 매우 이기적이다.(不理其他人會怎樣只有自己過得好就夠的念頭太自私)

 

2. 명사절, 명사구 動詞名詞化

 

2-1. 동사 (으)ㅁ, 동사 기, 동작동사 (으)ㄹ것

A. 동사 (으)ㅁ

알다

분면하다, 발견되다

確定的事情/已發生 便條(MEMO),字典釋意,公示

B. 동사

 -

바라다

힘들다

시작하다

不確定的事情/未發生 規則,謁後語,決心
C. 동작동사 (으)ㄹ 것                                         強調一定要做或一定要不做的事 注意事項

 

A. 동사 (으)ㅁ

놀다 = 놂 / 졸다 = 졺 / 듣다 = 들음

例子:이렇게 어려운 문제를 풀다니. 그 아이는 천재임이 분명하다.(竟然解開了這麼難的問題?這小孩分明是天才啊)

例子:무덤의 크기로 보아 그 당시 왕권이 아주 강했음을 알 수 있다.(單從墓塚的大小便可知道當時皇權的強盛)

例子:제작: 기계나 작품 따위를 일정한 재료를 사용하여 만듦.(製作:機械或作品種類以固定的材料製作過程)

 

B. 동사 기

例子:면역력이 떨어지면 작종 질병에 걸리기 쉬우니 각별히 주의하셔야 합니다.(免疫力降低的話容易感染上疾病,所以要注意)

例子:등산 중 다친 사람이 있어 정상까지 올라가기를 포기하고 내려왔습니다.(登山中的人有傷者所以放棄登頂下山了)

例子:새해에는 보다 규칙적으로 생활하기.(新一年要有規律的生活)

 

C. 동작동사 (으)ㄹ 것

 

例子:과제는 이번 주 내로 마무리할 것.(這課題定要本週內完成)

例子:아이들의 손이 닿는 곳에 보관하지 말 것.(請勿放在孩童觸及的地方)

例子:보건 당국은 독감 예방을 위해 외출 후 손 씻기를 생활화활 것을 당부했다.(衛生局為了預防毒感囑咐市民外出後要常洗手)

 

2-2. 동사 다는 명사, 동사 (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 명사

A. 동사 (으)ㄴ/는다는/자는/라는/냐는 명사

- 說明內容時用,말, 생각, 소문, 이야기, 전설, 뜻, 독촉 etc

*名詞前方說明為重心,名詞需要解釋

例子:이번 일이 특별히 더 힘들다는 생각은 하지 않았습니다.(這次事件特別地沒有更難的想法)

例子:이 고개에서 넘어지면 삼 년밖에 못 산다는 전설이 있어요.(這斜坡有跌倒的話活不過三年的傳說)

例子:그 사람의 말은 앞으로 이 회사와 모든 거래를 끊겠다는 이다.(那人的話是以後會斷絕與這公司交易來往的意思)

例子:밀린 방세와 공과금을 다음 주까지 모두 내라는 독축을 받았다.(收到了下週前要繳清拖欠房租及公共費用的催促)

 

B. 동사 (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 명사

- 일, 사건, 방법

*名詞本身為重心

例子:화분에 물주는 은 우리 집 두째가 도맡아 하고 있어요.(給花盆澆水的事由我們家老二負責)

例子:지난달에 기내에서 응급 환자가 발생하여 비행기가 회항한 사건이 있었다.(上個月因機內有緊急患者而返航的事件發生)

例子:주말에는 학교를 개방해 주차장으로 활용할 방안을 마련해 봅시다.(一起準備週末時活用學校駐車場的方案吧)

(으)ㄹ= 가능성, 용기(將來式)

(으)ㄴ= 기억, 흔적(過去式)

는/던 = 장면, 버릇(現在式/回憶)

例子:범죄의 과정이나 방법을 상세히 보도하면 모방 범죄가 발생할 가능성이 높다.(詳細地報導犯罪語程或方法的話很有可能會發生模仿犯罪)

例子:그 길로는 아무도 지나간 흔적이 없었다.(那條路沒有任何人經過的痕跡)

例子:주인공이 절벽을 기어오르는 장면을 잊을수 없다.(無法忘記主角爬上懸崖的畫面)

 

3. 부가&나열 표현 附加及羅列表現

 

3-1. 동사 거니와, 동사(으)ㄹ 뿐더러

- 不只…還…/除了…之外…

*거니와前只可以用도 

例子:리사 씨는 일 잘하거니와 대인 관계도 좋아서 사람들에게 인정을 받습니다.(麗莎除了辦事能力好之外,待人關係也很好,所以得到人們的認證)

例子:처음 창업을 했을 때는 내가 어리기 했거니와 경험도 부족해서 단기간의 실적만 중요하게 생각했다.(第一次創業的時候我不只年紀小,經驗也都不足所以只看重短期的實績)

例子:이번 소프트웨어 개발은 손쉬운 것이 아닐뿐더러 인원도 부족해서 시간이 얼마나 걸릴지 가늠하기 어렵다.(這次開發運動衣並不容易,也因人手不足所以難以預測所花費的時間)

例子:대관령에서 진행된 촬영은 일정도 빠듯했을뿐더러 촬영 장소도 깊은 산골이라서 배우와 스태프의 고생이 심했다고 한다.(在大關嶺進行的拍攝除了忙碌的日程外,在偏遠的山區拍攝亦令演員和職員們十分辛苦)

 

명사명사 (이)려니와

- 때문에(除了…的原因,…都)

例子:날씨도 날씨려니와 야구장의 상태도 안 좋아서 경기를 더 이상 진행할 수 없었어요.(因為除了天氣的原因,棒球場的情況亦不好,所以比賽無法再進行)

例子:비용도 비용이려니와 부작용도 만만치 않아서 수술 결정을 쉽게 하기 어렵다.(因為除了費用的原因,副作用也不容忽視,所以難以作下做手術的決定)

 

3-2. 명사 (이)자

- …亦是…/…且…,某事物同時具有兩種特徵(可前後對比,較書面語)

例子:배려란 이기적인 마음을 버리려는 태도이자 상대방을 이해하려는 의지이다.(照顧為拋棄利己的心且理解對方感受的意志)

例子:어떤 일에도 신중하게 접근하는 것이 그의 가장 큰 장점이자 단점이다.(對什麼事都慎重其事是他最大的優點亦是缺點)

 

3-3. 명사 은/는 물론이고, 명사 은/는 고사하고

명사 은/는 물론이고

- …就不用說了,…都(正面)

例子:이 카페는 커피는 물론이고 후식으로 먹을 수 있는 케이크도 맛이 괜찮더라고.(這咖啡店咖啡就不用說了,連甜點蛋糕的味道也不俗)

例子:발을 헛디뎌 물에 빠지는 바람에 바지는 물론이고 속웃까지 흥건히 젖어 버렸다.(因為失足踩中水中,褲子就不用說了連內衣也都濕掉了)

 

명사 은/는 고사하고

- …就不用說了,…都(負面)

例子:이 건물에는 매점은 고사하고 자판기도 하나없어.(這建築不要說小賣部了,連自動販賣機也都沒有)

例子:이번 시험을 못 봐서 장학금은 고사하고 진급도 하기 어려울 것 같아요.(因為這次考試考砸了,不要說獎學金連升級也很難)

 

3-4. 동작동사 는 한편

- 一邊…一邊…(正或,書面)

例子:우리 회사는 공동 브랜드 개발에 힘쓰는 한편 홍보 활동에도 적극적입니다.(我們公司正在努力開發共同品牌的同時亦積極地展開宣傳活動)

例子:정부와 교원 단체는 공교육 개선 방안을 논의하기로 하는 한편 교사의 복지 향상을 위해서도 합께 노력하기로 했습니다.(政府和教育團體正為公共教育作出論議的同時亦為増加福利而努力)

 

3-5. 동사 (으)ㄴ가/는가 하면

- 提及到某事情之下,羅列各種不同的狀況(有時…有時又…)

例子:두 배우는 영화 대본을 같이 보는가 하면 밝은 표정으로 장난을 치기도 했다.(兩名演員有時一起看劇本,有時又以明朗的表情開玩笑)

例子:인생에는 오르막길이 있는가 하면 내리막길도 있다.(人生中有時有上坡路,也有時在走下坡路)

 

3-6. 동작동사 (으)랴 동작동사 (으)랴

- 要做…又要做…(導致忙碌或沒有精神)

例子:학점에 신경 쓰랴 학비 때문에 아르바이트하랴 고생이 많지?(又要留意學分又要兼職賺學費一定很辛苦吧?)

例子:나는 이거 하랴 저거 하랴 쉴 틈이 없는데 동생은 아무 일도 안 하고 놀고만 있다.(我又要做這樣又要做那樣連喘氣的時間也沒有,弟弟卻什麼事也不幹只顧著玩)

 

3-7. 동사 (으)니/느니 동사 (으)니/느니

- 無論A或B都好,最理想的還是C(羅列不同的選擇去帶出想說的)

例子:부산이 좋으니 경주가 좋으니 해도 수학여행 장소로는 제주도가 제일이지.(釜山又好慶洲又好修學旅行最好的還是濟洲島)

例子:뭐니 뭐니 해도 걱정 없이 마음 편하게 지내는 것이 제일인 것 같아요.(無論什麼都好沒有煩惱舒心地過日子是最好的)

例子:회의가 끝난 뒤에도 그 문제에 대해 이러니저러니 하는 말들이 많았다.(會議結束後這樣那樣的說話有很多)

 

4. 배경 표형

 

4-1. 동사 (으)ㄴ/는 가운데

- 解釋前面背景後帶出後面意思

例子:건조한 날씨가 계속되는 가운데 산불 가능성도 점차 높아지고 있습니다.(因為持續的乾燥天氣發生山火的可能性漸漸提高)

例子:두 분의 감동적인 사량 이야기를 듣는 가운데 벌써 마칠 시간이 다 되었네요.(聽著兩位感動的愛情故事眨眼便到了完結的時間了)

 

4-2. 동사 (으)ㄴ/는 와중에

- 雖然有前面的狀況(忙碌/無精神/難集中),但仍然做出了後面的狀況(困難/預料之外)

例子:세 자녀의 엄마로 지내는 와중에 매주 봉사활동까지 하다니 정말 대단하다.(三個孩子的媽媽竟然還每週去做義工,真的了不起)

例子:선생님은 몸이 안 좋으신 와중에도 웃음을 잃지 않으시고 수업을 이어가셨다.(老師雖然身體不好但仍然帶著笑容堅持上課)

(으)ㄴ/는데 이 와중에/그 와중에/저 와중에

例子:

가: 오늘 네 생일이지? 내가 선물 준비할 시간이 없어서 케이크만 샀어.(今天是你的生日吧?我沒有準備禮物的時間所以只買了蛋糕)

나: 정말? 결혼 준비로 바쁜데 그 와중에 내 생일까지 챙겨 주다니. 고마워!(真的嗎?準備結婚就經已夠忙了還記住了我的生日,謝謝!)

 

4-3. 동사 (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 판에

- 前面情況(負面),後面是話者無法理解的狀況(反問)

例子:스캐들 때문에 자국 팬들도 팬클럽에서 탈퇴하는 판에 해외 팬이 남아 있겠어?(因為緋聞自己國家的粉絲都要退出後援會了海外的怎可能會留下?)

동사 아/어야 할 판에

- 應該要這樣做的情況下竟然去做了別的

例子:식사랴도 줄이셔야 할 판에 술을 그렇게 자주 드시면 어떡합니까?(食量都應該減少了還那樣喝酒該怎麼辦啊?)

아/어도 모자랄 판에/시원찮을 판에

- 做什麼都來不及了竟然去做了別的

例子:뛰어가도 시원찮을 판에 이렇게 느릿느릿 걸어가다잔 경기 시작 전에 도착도 못 할 거야.(跑都來不及了竟然還這樣慢吞吞的走,比賽開始前也無法趕到的)

 

4-4. 동사 (으)ㄴ/는 마당에

- 前面的狀況已經都這樣了做後面的行為也沒有用(於事無補),後面多用反問

例子:이미 소문도 다 퍼진 마당에 비밀을 지키는 게 무슨 소용이 있냐?(傳聞都已經傳開去了還保守秘密有什麼用?)

가: 엄마, 위층에서 이 밤중에 또 세탁기 돌리네요.제가 가서 말할까요?(媽媽,樓上又在半夜用洗衣機了,我去說說?)

나: 아니다. 다음 주에 이사 가는 마당에 굳이 말할 필요 있겠니?(別,下禮拜就要搬家了,沒有非要說的必要)

 

4-5. 동사 던 차에

- 正當…的時候,後面的狀況剛好發生

例子:가뭄이 극심하던 차에 마침 해갈에 도움을 줄 단바거 내렸다.(旱災正值嚴重的時候剛好下了一場及時雨)

동작동사 (으)려던 차에

- 正當打算…的時候

例子:점심밥을 먹으려고 막 나가려던 차에 마침 아내가 도시락을 싸들고 회사로 왔다.(正當打算出外吃午飯的時候,妻子的便當剛好送到公司

 

5. 의존명사 구성 依存名詞

 

5-1. 동작동사 는 수가 있다

- 也有可能…

例子:원숭이도 나무에서 떨어지는 수가 있다잖아요. 끝까지 긴장을 풀지 마세요.(就算是猴子也有可能從樹上掉下來的一天。到最尾也不要鬆懈)

例子:이렇게 길이 막히다가도 갑자기 뚫리는 수가 있으니 너무 초조해하지 마세요.(就算路上這樣堵也有可能突然間便暢通了,所以不要太急躁)

 

5-2. 동사 (으)ㄴ/는/(으)ㄹ데

- 表示前言所指的場所或部份時

例子:지금 사는 데는 학교와 너무 멀어서 가까운 데로 이사하려고 해요.(場所:現時所住的地方離學校太遠所以打算搬到近一點的)

例子:이 집은 음식도 맛있고 가게도 깨끗하고 주인도 친절해서 나무랄 데가 없다.(部份:這餐廳食物不但好吃而且也很乾淨,沒有可挑剔的部份)

(으)ㄴ/는 데

- 表示前高所指的事情,狀況,事實時用

例子:얇은 가죽을 자르는 데에는 문구용 칼만으로도 충분하다.(要剪開薄皮革的話用文具用的剪刀便足夠了)

例子:콘서트의 수익금은 어려운 가정의 아이들을 돕는 데 쓰겠습니다.(演唱會的收入會在幫助有困難家庭小孩一事中使用)

 

5-3. 동사 (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 바

- 代指前言所說的全體內容(有時態)

例子:한 학기 동안 느낀 바를 이야기해 보세요.(請說說一學期來感受到的)

例子:저는 이번 사건에 대해 아는 바가 전혀 없습니다.(我對於這次事件一無所知)

例子:그 사람이 누구를 왜 좋아하는지는 우리가 간섭할 바가 아니다.(那人喜歡誰為什麼喜歡不是我們可以干涉的事)

(으)ㄴ 바(가)있다/없다

- 做過/未做過

例子:그는 고객의 개인정보 파일을 빼돌린 바가 없다고 주장하고 있다.(那人說他沒有挪用過顧客的個人情報檔案)

例子:우리 대학 연구팀은 인터넷 사용이 우울증 발생 위험을 높인다는 연구 결과를 발표한 바 있다.(我們的研究隊伍發表了使用互聯網會增加憂鬱症的風險)

어찌할 바를 모르다/몸 둘 바를 모르다

- 不知如何做/不懂動彈(強調情緒)

例子:피아노 대회에서 대상을 받게 되었다는 소식을 듣고 좋아서 어찌할 바를 몰랐다.(聽到鋼琴大會上獲獎的消息後高興得不知要怎麼辦)

例子:과한 칭찬에 생각지도 못한 선물까지 받으니 고마움에 몸 둘 바를 모르겠어요.(沒有想到會收到這樣的過譽,所以高興到身體無法動彈)

 

5-4. 동사 (으)ㄹ 리(가) 없다, 동사(으)ㄹ 법도 하다

*없다可轉만무하다

- 表示後語沒有可能發生

例子:내가 자기를 좋아하는 것을 그 친구가 눈치 채지 못했을 리가 없어.(我自己喜歡的東西那朋友不可能看不出)

例子:노력하지 않는 사람에게 좋은 기회가 찿아올 리 만무하다.(不努力的人決不可能得到好的機會)

동사(으)ㄹ 법도 하다

- 表示後語有充分的理由可發生

例子:그런 말을 들었으니 화가 날 법도 해.(聽了那說話發火也是正常的)

例子:취향이 다른 사람과 여행을 갔으니 꽤 스트레스를 받았을 법도 한데 그 친구는 아무말도 하지 않았다.(和興趣不一樣的人去旅行有壓力也是正常的但那人一句話也沒有說)

 

6. 유사 - 비유 표현 類似-比喻表現

 

6-1. 동사 듯(이)

- 似的(與前言一樣,類比)

例子:기계도 안 쓰고 오래 놓아두면 쉽게 망가지듯이 사람도 움직으지 않으면 오히려 건강이 나빠집니다.(機械長時間不用放著的話會易壞,人類也是不動只坐著的話健康會變差)

- 就像(為了具體描寫後言的內容而用相似動作或狀況去比喻)

例子:나는 지난 십 년 동안 꿈도 잊은 채 항상 무언가에 쫓기듯 허둥지둥 살아 왔다.(我過去十年中忘了夢想就像被什麼追趕著一樣慌慌忙忙的活著)

- 確認已知的事情並且帶出後文

例子:모두가 잘 알고 있듯이 그녀는 숨길 수 없는 재능과 부단한 노력으로 세계적인 선수가 되었다.(就如大家所知道的,那女子憑著不能被隱藏的才能和努力成了世界級的選手)

- 慣用表現

例子:새벽에 아이가 식은따을 흘리고 사시나무 떨듯 떨어서 응급실에 다녀왔다.(凌晨時分小孩流著冷汗抖得如篩糠一樣,所以送了去急診室)

 

6-2. 동사 (으)ㄴ/는/(으)ㄹ 듯(이)

- 前言推測內容後後面帶出具體描寫

例子:꿈속에서 맛있는 음식이라도 먹는 듯 동생이 자면서 입맛을 다시네요.(弟弟像在睡夢中吃了好吃的東西一樣一邊睡一邊咂嘴)

- 誇飾

例子:오랜만에 다시 만난 그는 나를 처음 만나는 듯이 어색해했다.(好久不見後重遇的朋友像初識似一樣尷尬)

- 慣用表現

例子:오랫동안 속에 담아 두고 있었던 고민을 털어 놓으니 마음이 날아갈 듯이 가벼워졌다.(一直以來埋藏於心底的苦惱和盤托出後心情像會飛一樣輕鬆愉快)

 

6-3. 동작동사 (으)ㄴ/는(으)ㄹ 듯 만/마는/말 듯

- 要做不做/若有似無

例子:시간이 없어서 점심을 빵 하나로 대충 때웠더니 먹은 듯 만 듯 간에 기별도 안 가네.(因為沒有時間午飯只吃了個麵包,所以好像吃了又沒吃一樣)

例子:첫눈은 오는 듯 마는 듯 눈발만 조금 날리다가 금방 그쳐서 모르고 지나갈 때가 많다.(初雪下了像沒下一樣下了點點雪絲便馬上停了的時候很多)

例子:분명히 아는 사람인데 이름이 생각날 듯 말 듯 머릿속에서만 맴돌고 얼른 떠오르지 않아서 답답하다.(明明是認識的人可名字欲記不記的在腦海打轉卻不浮現)

 

6-4. 동사 (으)ㄴ/는 양

- 的模樣,形容實則做了的行為(與語法6-2相似)

例子:저녁 늦게 집으로 돌아온 그는 종일 아무것도 못 먹은 양 허겁지겁 밥을 먹었다.(晚上很晚回家的那人像什麼都都沒有吃過一樣慌亂的吃飯)

例子:상대방이 무안해할까 봐 알고 있는 농담도 처음 듣는 양 크게 웃을 때가 있습니다.(怕大家尷尬就算是已經知道的笑話也都像第一次聽一樣大笑)

 

6-5. 동사 다는/냐는/자는/라는 듯(이)

- 就像在說…一樣

例子:같이 밖으로 나가자는 듯이 강아지가 문 앞에서 꼬리를 흔들며 나를 바라봤다.(小狗像在說一起出去一樣在門前搖著尾巴看我)

例子:투수가 정면으로 던진 공을 타자가 기다렸다는 듯 바로 홈런으로 연결시키더라.(擊球手像在說等了很久一樣把投手正面投的球擊出)

例子:밤새 바람이 무섭게 불었는데 아침에 일어나니 언제 그랫냐는 듯 잠잠해져 있었다.(吹了一整晚恐怖的風起床後就像在說什麼時候那樣了的風平浪靜)

 

7. 양보 표현 讓步表現

 

7-1. 동사 다손 치더라도

- 就算…都…(假定前言內容就算發生了都不會對後面內容有影響)

例子:두 사람이 설혹 서로에게 호감을 보인다손 치더라도 쉽게 마음을 열기는 힘들 것이다.(倆人即使互相有好感也能容易地地打開心房)

例子:요리 자격증 심사에서는 제한 시간을 넘기면 설사 요리를 완성했다손 치더라도 실격 러리됩니다.(超過料理資格證審查的限制時間的話就算完成料理也會當失格處理)

 

7-2. 동사 (으)ㄴ 들

- 就算…難道就可…?/的話…會…(就算假定或認證前言內容但後言結果與預期不一,後言多可反問及負面)

例子:헤어져 있은들 내가 당신을 잊겠소?(就算分了手難道我就可以忘掉你?)

例子:제아무리 박만장자라 한들 돈을 마구 써 대다가는 금세 파산하게 될 것이다.(再怎樣自稱自己為百萬富翁都好胡亂花錢的話也是會破產的)

例子:아우리 운동을 열심히 한들 식사량을 줄이지 않는다면 다이어트에 성공하지 여럽다.(就算多用心地運動都好,不減少進食量的話很難減肥成功)

 

7-3. 동사 (으)ㄹ망정, 동사 (으)ㄹ지언정

- 就算…也…(假定或認證前言內容,但強調後言內容與一般想法不同)

例子:비록 소수일망정 그들의 목소리를 절대로 무시하지 말아야 한다.(雖然只是小數的聲音,但也不能能無視)

例子:어번 개혁은 정치적으로 실패했을지언정 경제적으로는 긍정적인 효과를 가져왔다.(本次改革即使失敗也好,但經濟方面還是有正面效果的)

지 못할망정 / 못 (으)ㄹ

- 就算不…也不能…(本應做前言內容但不但不做,還做出了後言的相反行為)

例子:떠날 때 박수는 못 받을망정 욕은 먹지 말아야지.(離開時就算不能獲得掌聲也不能捱罵吧)

例子:그는 시험에 떨어진 아이를 위로하지 못할망정 도리어 크게 야단응 치고 말았다.(那人不但不慰勞考砸了考試的孩子還罵他)

- 前言使用동작동사時,指極端情況下自己還是會那樣做,表示自己的決心

例子:두 팔로 기어갈지언정 끝까지 포기하지 않고 결승점을 통과하겠다.(就算用兩手爬都好也不會放棄直至通過終點的)

例子:자식 없는 노인네마냥 양로원에 갈지언정 늙어서 자식들의 신세는 지고 싶지 않다.(沒有兒女的老人們寧願到養老院也不願打擾兒女們)

 

7-4. 동사 기로서니

- 就算前言是那樣都好,後言的行為無法接受

例子:아무리 돈이 없기로서니 남의 돈을 훔쳐서 되겠는가?(就算再怎樣無錢也好難道就可以偷錢了嗎?)

例子:시험에 한번 떨어졌기로서니 공부를 포기한다는 건 말이 안 되죠.(就算考砸了一次,就這樣放棄學習就太不像話了)

例子:아무리 바쁘기로서니 하루 종일 전화 한 통 할 시간도 없었어?(就算再怎樣忙一整天連打一通電話的時間也沒有嗎?)

 

7-5. 동작동사 는 한이 었더라도/었어도

- (으)ㄹ지언정相似,舉出極端的狀況以示自己的決心

例子:도서관 책을 다 뒤지는 한이 었어도 그 자료는 꼭 찾고 말겠다.(翻遍整個圖書館的書都好一定要找到那份資料)

例子:자신의 생명이 위험에 처하는 한이 있더라도 다른 사람의 생명을 살리는 것이 의사의 사명이다.(就算置自己於危險之中都好承救其他人生名時醫生的使命)

 

7-6. 동사 아/어 봤자

- 就算…也只會是…(就算做了前言都好也沒有用)

例子:그 지독한 구두쇠한테 돈 좀 빌려 달라고 사정해 봤자 소용없을 거예요.(就算向那狠毒的吝嗇鬼借錢及求情,也只會是無功而返)

例子:걔가 먹어 봤자 얼마나 먹는다고 그 어린 것을 구박하니?(就算他吃了也能吃得多少需要那樣刻薄嗎?)

 

7-7. 동사 (으)랴마는, 동사 겠냐마는

- 假定前方推測的內容後強調不會影響後方的行動(前言要用反問句)

例子:자기 자식 안 예쁜 사람이 있으랴마는 김 서바은 유난히 자식이라면 끔찍이 여겼다.(一般來說難道會有說自己孩子不漂亮的人嗎,但金女婿格外為自己的孩子感到了不起)

例子:하루가 멀다 하고 밤샘 근무를 하는 내가 밤을 새는 게 뭐가 그리 대수겠냐마는 그날따라 자정이 넘자 눈이 감기기 시작했다.(要通宵工作的我說通宵算得了什麼,但過了晚上十二點卻開始忍不住打瞌睡)

 

8. 목적 및 결과 표현目的及結果表現

 

8-1. 동작동사 고자

- 打算(前句為後句的目的)

例子:난치병 환자를 위한 치료제를 개발하겠다는 꿈을 이루고자 약학대학에 지원했습니다.(為了實現為難治病患者問發藥劑的夢想而選了藥大)

고자 하다

- 意圖及希望

例子:이 책은 우리 역사를 제대로 알고자 하는 사람들에게 매우 유용한 자료가 될 것이다.(這書對希望了解我們歷史的人是很有用的資料)

 

8-2. 동작동사 게/게끔, 동작동사 도록

- 為了

例子:아기가 방에서 자고 있으니까 깨지 않게 조용조용히 이야기해.(因為孩子在房間裡睡覺,為了不吵醒他安靜的說著話)

例子:제가 다시 검토를 안 해도 되게끔 이번에는 정말 꼼꼼히 고쳐 오셔야 돼요.(我為了不重新做檢討這次一定要仔細的改正)

 

8-3. 동작동사 (으)니 

- 自己做了前面的行為後,發生了後面的行為或知道了某些事實

例子:문을 열고 들어가니 모두 자리에서 일어나 나를 반갑게 맞이해 주었다.(一打開門進去發現所有人站起來歡迎我的到來)

例子:이야기를 듣고 보니 영호의 말도 틀린 말은 아니었다.(仔細一聽才發現永浩的話也不是錯)

例子:친하게 지내던 이웃집 아저씨가 알고 보니 유명한 평론가더라고요.(仔細了解後才發現鄰居大叔是有名的評論家)

例子:듣자 하니 자네에게 혼담이 들어온다던데 사실인가?(乍一聽你已經開始談婚論嫁了?)

例子:할인 기간이라 샀는데 가만히 보니 1년 내내 할인 기간이 것 같아..(因為是減價期間才買了但靜下來一看過去一年內好像一直減價)

 

8-4. 동작동사

- 前面行為發生後,後面發生狀況(自己以觀察者身份看)

例子:후배들이 무대에 등장하자 객석에 있던 고령의 선배들이 흐뭇한 미소를 지었다.(後輩登上舞台後坐在觀眾席的前輩們露出欣慰的微笑)

例子:아이가 잠이 들자 엄마도 아기 옆에서 조용히 잠을 청했다.(孩子睡下後媽媽也在旁邊打著瞌睡)

- 自己做完某種行為後,自己觀察到以前不知道或其他人的行為

例子:입구 수속을 마치고 공항 밖으로 나오자 다른 세계가 나를 기다리고 있었다.(辦好入國手續踏出機場後不一樣的世界在等著我)

例子:잠에서 깨어 기지개를 켜고 창문을 열자 햇살이 방안에 가득 들어왔다.(醒來後伸個賴腰去開窗後陽光滿滿地照了進來)

 

arrow
arrow

    桃._. 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()